Estrada García, Rosa María: „Problemas en la traducción de la oralidad fingida del español al alemán. Análisis de un fragmento de las películas Nicotina y Partes usadas“ in: Rentel, Nadine u.a. (2015): Lingüística mediática y traducción audiovisual. Estudios comparativos español-alemán, Peter Lang.
Galván Torres, Adriana R. y Estrada García, Rosa M.: “La pérdida funcional del subjuntivo en chicano”, in: Sincronía (Spring 2010)
Estrada García, Rosa María / Wieser, Doris (2010): Línea Verde ESPECIAL, Stuttgart, Klett.
Estrada G. Rosa M.; González, C.; Nieves, G.: „Tareas para un curso de Training Intercultural” en: Actas del Segundo Congreso Virtual E/LE. Mayo 2007 (
Estrada G. Rosa M.; González, C.; Nieves, G.: „Aspectos teóricos sobre interculturalidad en la enseñanza del ELE” in:
Actas del Segundo Congreso Virtual E/LE. Mayo 2007 (s.o).Estrada G. Rosa M.; González, C.; Nieves, G.: „Curso de Training Intercultural": in: Actas del Segundo Congreso Virtual E/LE. Mayo 2007 (s.o).
Hey Mister, estamos en Brooklyn, en Babel N° 33, Morelia, Septiembre - Octubre 2000.
„El proyecto de Educación Estética en Vasconcelos“ in: Filosofía de la Cultura en México, Mario Teodoro Ramírez (Coord.) (1997), México, Plaza y Valdés y „U.M.S.N.H.“, S. 232-249.
De amor y de muerte, Filos, Boletín de la Facultad de Filosofía N°4, Morelia, „U.M.S.N.H.“, 1996.
Übersetzungen
(Aus dem Deutschen: “Die syntaktische Besonderheit der präpositionalen Komplementsätzen im Spanischen”) Gévaudan, Paul: „La particularidad sintáctica de la oraciones completivas preposicionales en español“ (im Druck).
(Aus dem Portugiesischen: “Tradições discursivas e mudança lingüística”) Kabatek, Johannes: “Tradiciones discursivas y cambio lingüístico", in: Lexis 29/2 (2005) (Lima), S. 151-177.
(Aus dem Deutschen) Spanische Version der Webseite: http://www.naturpark-schoenbuch.de.